Bůh maličkostí – Arundhati Roy

74/80

Bůh maličkostí

Arundhati Roy

1276-buh-malickostiChcete si přečíst poutavý a velice silný příběh o životě jedné rodiny žijící na území Indie? Tato kniha vás často dovede až k slzám. Nad některými jejími pasážemi mi zůstával rozum stát a říkala jsem si, jak je vůbec toto možné. Kniha je jako život sám, chvilkami veselá a plná radosti a chvilkami smutná a naplněná beznadějí. Přesně takto bychom ji mohli charakterizovat.

„Sophie Mol v zemi ječela a zbuy trhala satén. Její jekot ale skrze kámen a zemi nebyl slyšet.“ (s. 12)

Pokračovat ve čtení „Bůh maličkostí – Arundhati Roy“

Reklamy

Válečníci bouře – Bernard Cornwell

161939

73/80

Válečníci bouře

Bernard Cornwell

Jste milovníky historických románů a nevadí vám temný středověk? Zajímá vás, jak to vypadalo v 8. – 9. století na území Anglie?  Pokud vám nevadí drsný sever a tím pádem i trocha krve, tak vám tento příběh mohu vřele doporučit. Román přináší spoustu napětí, nenávisti, touhy po pomstě, ale třeba i lásku.

Pokračovat ve čtení „Válečníci bouře – Bernard Cornwell“

Láska po francouzsku – Fiona Valpy

Láska po francouzsku

Fiona Valpy

Romantický román provoněný levandulí, láskou, ale i dalšími emocemi, jichž se na 365 slidech ve čtečce objevuje vcelku hodně. Můžeme je prožívat spolu s hlavní hrdinkou Ginou, která bude čtenářům velice blízká, a to nejen charakterem, jenž do ní autorka vložila. Celý příběh nese velice charakteristický podtitul, jenž zní: „Může se šťastný konec ztratit v překladu?
Kniha, již bych vám ráda představila, vyšla v originále (The French for Love) již v roce 2013, u nás vychází až v roce 2016 a o její vydání se postaralo nakladatelství Baronet. Coby e-knihu ji v roce 2016 začal prodávat portál Palmknihy.cz.
Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
V románu Láska po francouzsku najdete to, co chybí většině dnešních módních knih: opravdovost. Patří k těm, na které budete myslet ještě dlouho poté, co dočtete poslední stránku. Gina ztratí skvělou práci, přítele i část rodiny, a tak se rozhodne pro zbrusu nový začátek. Vymění chladnou šedivou Anglii za slunný francouzský jih, plný barev a skvělého vína. Začne žít v domě na venkově, který zdědila po své milované tetě. Zaskočí ji však různé nečekané situace, při nichž se musí spolehnout na nové přátele. S dírou ve střeše jí pomůže hezký a záhadný zedník. Jak dopadne největší faux-pas? Jdou vůbec překonat rozdíly mezi britskou a francouzskou náturou? Podaří se Gině splnit si svůj francouzský sen o lásce?        
Musím říci, že při výběru mě velmi zaujala obálka titulu. Byla to, jak se říká, láska na první pohled a já si řekla, že si tu knihu musím přečíst, protože jistě bude stát za to. Nemýlila jsem se. A čím mě grafika titulky zaujala? Odpověď je velmi snadná, dýchá z ní totiž duch Francie, můžeme na ní vidět krásný výjev zaznamenávající krásné velké stavení, v popředí je vidět lán levandule a v pozadí se tyčí hory. Dále po stranách obálky můžeme ve vrchní části zaznamenat hrozny vína. Vše je laděno do lila, modré a bílé barvy a najdeme na ní téměř vše, co je pro Francii charakteristické. Barevné i grafické zpracování tedy hodnotím velice kladně. Nejen obálka, ale i samotný název knihy celý příběh neskutečně vystihuje. Chvíli sice budete v příběhu tápat a lásku hledat, ale nakonec ji najdete.
Vyprávění celého příběhu mi přišlo vcelku nevšední, protože je celé v subjektivní ich-formě. Sledujeme emoce, názory a pohled na svět očima hlavní hrdinky Giny. Ta se po tom, co ztratí svou velkou lásku, vysněnou práci a milovanou tetu žijící ve Francii stěhuje ze své rodné Anglie do domu po tetě. Život jí v jednu chvíli naházel až moc klacků pod nohy a tudíž se nemůžeme divit její zmatenosti. Přiznám se, že jsem si Gininu postavu zamilovala. Celý příběh z jejího pohledu působí velice důvěryhodně a autenticky. Dále si můžete povšimnout velice propracovaných charakteristiky jednotlivých postav, ale i krásně popsaných míst, do nichž je děj zabudován. Tyto popisy nejsou nijak extra dlouhé a rozhodně vás nebudou nudit.
Autorce patří velký díky za tento skvostný kousek, jenž vás během chvilky přesune do krásné prosluněné Francie. Kniha se jí povedla jak po stylistické stránce, tak i po té gramatické. Zajímavou práci však odvedl i ten, kdo dílo překládal, protože vložit do češtiny tu pravou vůni Francie muselo být velice namáhavé. Chvilkami jsem si při dialozích říkala, proč je vždy místo h zvolen apostrof a jinde zase následují třeba i tři r za sebou. Když jsem se nad tímto zamyslela, zjistila jsem, že se nejedná o chybu, ale o prostý úmysl, za nějž velice děkuji, protože autentičnost vyprávění opět posunul na vyšší level. Kompoziční prvky se zde objevují pouze dva, objevují se party vzpomínek (retrospektivní kompozice) a vyprávění probíhá tak, jak se události postupně udály (chronologický kompoziční postup). Příběh je tedy pravou oddechovkou vhodnou pro odpočinek nejen někde u vody, ale třeba i na večerní relax na pohovce.
E-kniha si mě opravdu získala a její čtení jsem si naprosto užila. Bylo to neskutečné strhující čtení, při němž jsem občas hodně kroutila hlavou, jak může hlavní hrdinka ve svém rozhodování postupovat tak, jak postupovala. Avšak po tom, co jí vše semlelo, jsem pak na ní změnila názor a oblíbila si ji. U příběhu jsem si úžasně odpočinula a svůj knižní výlet do Francie jsem si užila. Jelikož se jedná o první díl série Láska po francouzsku, budu se těšit, až vyjde ten další (Vánoce po francouzsku), abych mohla i nadále sledovat osud a vývoj své oblíbené postavy. Autorka mě svým uměním dostala a těším se na další setkání s jejími díly. Velice oceňuji, že od prvního do posledního písmenka se v ději stále něco odehrává a nebyla chvilka, kdy bych se nudila. Příběh si ode mě vysloužil krásných 100 % a vřelá doporučení ostatním čtenářům.
Pokud jste si zamilovali romantické romány, mohu tuto knihu vřele doporučit vaší pozornosti. Věřím tomu, že si ji užijete stejně tak, jako jsem si ji užila já.
Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky portálu Palmknihy.cz. Pokud vás e-kniha zaujala, můžete si ji pořídit zde.

Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
Série:                        Láska po francouzsku (1.)
Originální název:     The French for Love
Žánr:                         Literatura světová, Romány, Pro ženy
Rok vydání:              2016, 1. vydání originálu: 2013
Počet stran:               224
Nakladatelství:         Baronet
Vazba knihy:            vázaná s přebalem
ISBN:                       978-80-269-0406-9 

Spi sladce – Rachel Abbottová

42/50

Spi sladce

Rachel Abbotová

Obálka e-knihy
Naprosto luxusní a velice čtivý příběh plný neočekávaných zvratů a zápletek, které se stále více a více zašmodrchávají, přesně toto můžete očekávat od titulu Spi sladce od Rachel Abbotové. Můžete tedy očekávat skvělé počtení pro volné chvilky na dovolené.
Tento titul vyšel v originále (Sleep Tight) v roce 2014, v roce 2015 jej ve vázané podobě vydává nakladatelství Mladá fronta a od roku 2016 jej můžeme najít též coby e-knihu v internetovém obchodě Palmknihy.cz.
E-kniha, kterou bych vám chtěla na následujících řádcích představit patří do série o detektivu Tomu Douglasovi a je jejím třetím dílem. Možná jste již slyšeli o titulech Ohrožená a Nezvěstná, jež do této série také spadají.
Oficiální anotace (zdroj: databazeknih.cz):
Když vás ovládne posedlost…

Když zoufalá Olivia Brookesová před dvěma lety na policii ohlásila, že se její manžel nevrátil s dětmi domů, strachovala se, že už je možná nikdy víc nespatří. Měla důvod obávat se nejhoršího, a ne bezdůvodně. Nebyla by to první tragédie, která Olivii potkala.
Nyní vyšetřuje detektiv Tom Douglas její rodinu znovu. Tentokrát je to však Olivie, kdo se pohřešuje, a s ní i její tři děti. Všechny důkazy nasvědčují tomu, že ještě ráno byla doma. Její auto však stojí v garáži a peněženku má v kabelce – na stole v kuchyni. Kam tedy zmizela? Proč a jak? Nikdo nic netuší. Zdá se, že dokonce ani její manžel, který měl dosud vždycky všechno dokonale pod kontrolou.
Policie chce vyhlásit celostátní pátrání, z jakéhosi důvodu však ze všech alb, mobilů i počítačů zmizely veškeré rodinné fotografie. A pak se najde krev… Že by Olivii dostihla minulost?“

E-kniha mě zaujala již při samotném výběru. Její obálka na  mě zapůsobila svou tajemností, již sliboval i samotný název knihy. Kdo autorku a její tvorbu ještě nezná, může si podle názvu mylně myslet, že se jedná o sladké čtení pro ženy. Když se do příběhu začtete, zjistíte, že jste se zmýlili.
Musím říci, že tato e-kniha je psána velice poutavým a čtivým způsobem, navíc je tak strhující a napínavá, že vám udělá velké potíže se jen na chvilinku od čtení odtrhnout. Jedná se o detektivní, ale i sociální a místy i psychologicky laděný román, jenž vypráví složitý život jedné rodiny. Jak jsem již naznačila na počátku příběh odehrávající se na 288 stranách v papírové formě a 375 slidech ve vaší čtečce je plný samých neočekávaných zápletek a zvratů. Když už si myslíte, že jste na něco s detektivy přišli, zjišťujete, že vás autorka svedla na špatnou stopu a musíte tedy začít pátrat znovu. Ve chvíli, kdy dočtete děj až do konce, budete velice překvapeni.
V příběhu se vyskytuje poměrně velké množství postav, avšak příběh vypráví jen čtyři postavy, a to Olivia Brooksová, Tom Douglas, Robert Brooks a mladá policistka Becky. Jednotlivá vyprávění z různých úhlů pohledů se prolínají. Na někoho tento fakt může působit rušivým dojmem, ale v konečné fázi zjistíme, že se nám díky tomuto vyprávěcímu postupu příběh uceluje a je tak tvořen jistý rámec celého děje. Ač je vyprávěno z mnoha různých úhlů pohledů, autorka využila objektivního vyprávěcího postupu, tj. er-formy.
Při čtení tohoto příběhu budete hodně přemýšlet o tom, proč se daná věc stala tak a třeba ne úplně jinak, příběh působí komplikovaně, protože je použito několik prolínajících se kompozičních postupů – chronologický, paralelní a zároveň retrospektivní. Tyto postupy se různě proplétají a tvoří velice působivý celek.
U čtení tohoto titulu se dozajista nudit nebudete. Autorka vám naservíruje tolik materiálu k přemýšlení a tolik akce a zvrátů, že vám e-kniha do samého konce nedá vůbec spát. Tento nevšední skvěle propracovaný příběh se bude líbit všem milovníkům detektivních zápletek, jejichž pozornosti bych tuto e-knihu chtěla velice vřele doporučit.
Čtení této e-knihy mě velice bavilo. Nutila mě stále přemýšlet nad tím, jak se co mohlo stát a proč k různým situacím vůbec došlo. Všechny otázky mi byly v průběhu četby v rámci příběhu postupně osvětlovány a já se občas nestíhala ani divit. Nesmím však zapomenout ani na její čtivost, jež titulu určitě nechyběla. Ráda bych ji prostřednictvím této recenze doporučila pozornosti všech čtenářů, kteří vyhledávají knihy plné akce. Celkově na mě kniha působila jako velice zdařilý celek, jenž se autorce vydařil a věřím, že již zapůsobil na srdce mnohých čtenářů. Moje subjektivní hodnocení příběhu je velice kladné, a proto dávám krásných 100 %, které si titul, ale i autorka zaslouží. Těším se na další setkání se sympatickým detektivem Tomem Douglasem a jeho týmem.
Za poskytnutí recenzní e-knihy patří velké díky portálu Palmknihy.cz. Pokud vás recenze zaujala a e-knihu byste si rádi pořídili, můžete tak učinit zde.
Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
Série:                       Detektiv Tom Douglas (3.)
Originální název:     Sleep Tight
Žánr:                        Literatura světová, Romány
Rok vydání:             2015, 1. vydání originálu: 2014
Počet stran:              288
Nakladatelství:        Mladá fronta
Překlad:                   Milan Lžička
Vazba knihy:           vázaná
ISBN:                      978-80-2043-532-3

Vražda na rozlučce

20/20

Všude kolem černý les

Ruth Ware

Obálka k Všude kolem černý les
Obálka knihy
Luxusní záležitost pro volné chvíle. Napínavá a občas až strašidelná. Čtivá, strhující a plná skvělého vyprávění. Přesně tak bych pro začátek charakterizovala tento literární skvost. Je to naprosto úžasná kniha, kterou si zákonitě oblíbí téměř každý čtenář. Jsem hrdá, že se k těmto fanouškům mohu hlásit.
Oficiální anotace (zdroj: databazeknih.cz): 
„Leonoře je šestadvacet a píše docela úspěšné detektivky. I když žije osaměle, je se svým způsobem života spokojená – až do dne, kdy dostane nečekané pozvání na předsvatební rozlučkový víkend své bývalé přítelkyně Clare, kterou deset let neviděla. Leonora po dlouhém váhání pozvání přijme a ocitá se s hrstkou dalších lidí – s nimiž má společné hlavně to, že se všichni znají s Clare – v extravagantním skleněném domě kdesi na anglickém venkově. A zanedlouho se začnou dít podivné věci. V Leonoře vzrůstá napětí, až se druhého večera rozhodne, že se hned ráno vrátí do Londýna. Jenže v noci dojde k osudné události…
…NAVŠTÍVÍ SMRT
Lenora se probudí s těžkým zraněním v nemocnici – a dozvídá se o vraždě. Její pokoj hlídá policie: chrání ji před někým, nebo ji hlídají jako vězně? Aby mohla odpovědět, musí si vzpomenout, co se vlastně během víkendu přihodilo. Dokáže se oprostit od pocitu viny a odhalit skutečné motivy a skutečného vraha? Najde odvahu, aby se svěřila s tajemstvím, které dosud nechala pohřbeno v minulosti?“
Tato úžasná kniha vyšla v originále (In a Dark, Darkwood) v roce 2015. U nás vychází v roce 2016 a vydává jej nakladatelství LEDA. V současnosti autorka připravuje k vydání svou druhou knihu s titulem The Woman in Cabin Ten.
Při výběru knihy mě hned na první pohled zaujal jak přebal knihy, tak i její název. Obálka je vyvedena do šedých barev, působí až ponuře, ale název je barevný a postava stojící na cestě zády je také krásně barevná. Z názvu prýští temná energie a slibuje tak nevšední počtení plné napětí, možná i strachu. Ani byste neřekli, jak moc autor obálky vystihl celkovou atmosféru celého díla a název je více než výstižný, nejen že popisuje prostředí, v němž se budeme téměř celou dobu čtení pohybovat, ale v podtitulu: „někdo chystá svatbu, někdo vraždu“ tak objevujeme i situaci, o níž v celé knize půjde. Jedním z kritérií, jež bych dále ráda ohodnotila je skvělý formát A5, jenž je tak akorát do kabelky. Kniha má krásných 352 stran, ale budou vám tak rychle utíkat před očima, že ani nemrknete a budete na konci.
Příběh je podle mě zpracován nejlépe, jak jen mohl být. Jak jsem již zmínila v prvním odstavci, tuto knihu považuji za jednu z nejlepších, co jsem kdy četla. Je napínavá, částečně dobrodružná a plná zvratů. Celé vyprávění na mě působilo velice autenticky, protože je coby vyprávěcí forma zvolena ich-forma, jež je sice velice subjektivní, ale dalo by se říci, že je čtenáři nejbližší. Celý příběh otevírá otázku starých šrámů na duši a nastoluje takové řešení, které by si nikdo na vlastní kůži nepřál zažít.
Jazyková oblast může působit na čtenáře trošku strojeně, protože mezi sebou postavy komunikují spisovným jazykem a nespisovná slůvka se objevují málokdy. Toto však není nijak velkým problémem v textu. Co se týče pravopisných a stylistických záležitostí, nějaké chybky se objevují, ale běžný čtenář si jich nepovšimne.
Ač je celý příběh vyprávěn ich-formou, je zde použito vcelku velké množství dialogů, které pomáhají celý děj a interpretaci usměrňovat. Kompozičně je děj vystavěný na chronologii, retrospektivě (vzpomínkách) a paralelitě. V rámci celého děje dochází k častým zamyšlením hlavní postavy, avšak nutnost vzpomenout si spíše tento proces potlačuje.
Témat můžeme v knize objevit hned několik, vybrala jsem pro tuto recenzi jen několik z nich, zbytek ponechám na vaši interpretaci. Hlavním tématem je rozlučka a dámská jízda – v závěrečném poděkování se můžete dočíst o tom, jak vůbec k tomuto tématu autorka došla. K vedlejším patří například pobyt v nemocnici a policejní vyšetřování. Vy však jistě najdete i spoustu dalších, nepochybuji o tom.
Tato kniha se mi moc líbila a doporučila bych ji všem milovníkům čtivých thrillerů a detektivních románů, které jsou naplněné napětím. Moje subjektivní hodnocení činí krásných 100 %. Kdybych mohla hodnotit výše, kniha by ode mě obdržela 2x vyšší hodnocení, až tak jsem s ní byla spokojená.
Za recenzní výtisk bych chtěla poděkovat nakladatelství LEDA. Pokud vás tato recenze zaujala, knihu můžete pořídit zde.
Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
Originální název:     In a Dark, Dark Wood
Žánr:                        Literatura světová, Thrillery
Rok vydání:             2016, 1. vydání originálu: 2015
Počet stran:              352
Nakladatelství:        Leda
Překlad:                  Vlasta Hesounová
Autor obálky:         Ondřej Červenka
Vazba knihy:          vázaná s přebalem

ISBN:                     978-80-7335-424-4 

Ellsina knižní výzva

Trnitá cesta za svobodou

15/20

Pozoruhodná dobrodružství slečny Alethey Darcyové

Elizabeth Astonová

Přebal

Nenaplněná láska, spousta dobrodružství, žena činu, mohla bych jmenovat další ingredience tohoto zajímavého, čtivého, napínavého příběhu, který vám prostřednictvím své recenze představím.
Kniha vyšla v originále The Exploits & Adventures of Miss Alethea Darcy již v roce 2005. U nás ji vydává v roce 2016 nakladatelství LEDA. Titul patří do série o rodině Darcyových, přesněji se jedná o druhý díl tohoto seriálu. Této knize předchází titul Dcery pana Darcyho a následují Slečna Darcyová se nevzdává a Strastiplné peníze paní Darcyové.
Při výběru knihy mě na první pohled zaujal přebal, který je krásně barevný a zároveň i trošku tajemný. Neustále jsem si pokládala otázku, kdopak jsou asi ti dva pánové, kteří obklopují madam uprostřed? Jaké však bylo moje překvapení, když jsem přebal z knihy sundala a na deskách se objevil stejný obrázek, akorát nebyl barevný, nýbrž černobílý. Po vzhledové stránce si mě kniha naprosto získala. A to jsem se ještě nezmínila o tom, že papír v ní je krásně silný a stránky se tak krásně otáčejí bez toho, že by se na sebe lepily. Písmena v knize jsou velká a tudíž se příběh krásně čte. Další věcí, kterou musím po vizuální stránce vyzdvihnout je A5 formát, knihu tedy můžete nosit pohodlně při sobě a číst kdekoliv a kdykoliv.
Desky

Co se týče příběhu, hodnotím ho velice kladně. Jak jsem již zmínila v prvním odstavci, je to kniha plná napínavých situací, dobrodružných zvratů a vůbec je naprosto geniální svou přirozeností a autenticitou. Přesně takhle si totiž představuji život na počátku 19. století v aristokratických vrstvách. V knize je poutavě popsán vztah mužů k ženám, ale také vztah celé společnosti k něžnému pohlaví. Můžeme si povšimnout klepů, které byly, jsou a budou praktikovány po celou dobu existence lidstva.

V oblasti jazyka si můžeme povšimnout toho, že se autorka nebála použít nespisovného jazyka v přímých řečích. Řekla bych, že tímto způsobem od sebe odlišovala i jednotlivé vrstvy společnosti (aristokracie x poddaní). Aristokraté promlouvají spisovně, poddaní nespisovně. Tohoto  si můžeme povšimnout zejména v promluvách paní Figginsové:
Zákazník zjistí, že na to přeci jen nemá, nebo vonemocní, nebo sežene krejčího, co mu to ušije líp. Takže každej mistr má věci, který už jsou hotový, ale žádnej mu za ně nezaplatil. Když jsou běžný velikosti, může je upravit pro jinýho zákazníka. Když ne, visej mu tam a von doufá, že se jednou vobjeví někdo, kdo je koupí.
Domnívám se, že přesně toto knihu přibližuje běžnému čtenáři. Jak se lidově říká, postavy mluví tak, jak jim pusa narostla a ve svých promluvách se nepřetvařují.
Příběh je vyprávěn er-formou a najdeme v něm velké množství dialogů. Některé promluvy jsou delší, jiné kratší, ale vzájemně se krásně doplňují.
Kniha se mi moc líbila a doporučila bych ji všem čtenářům, kteří mají rádi trošku dobrodružství, na jehož pozadí je zachycena sociální problematika a také trocha lásky.
Za recenzní výtisk děkuji nakladatelství LEDA. Pokud vás recenze zaujala, knihu si můžete pořídit zde.
Bibliografické údaje (zdroj:databazeknih.cz):
Série:                        Darcyovi (2.)
Originální název:     The Exploits & Adventures of Miss Alethea Darcy
Žánr:                         Literatura světová, Pro ženy
Rok vydání:              2016, 1. vydání originálu: 2005
Počet stran:               384
Nakladatelství:         Leda
ISBN:                       978-80-7335-416-9

Jaká je cena lásky?


11/20

Rozum a cit: Jane Austenová v jednadvacátém století

Joanna Trollopeová 

Obálka k Rozum a cit
Hledáte knihu, u které si oddechnete? Rádi byste si přečetli příběh, který vás pohladí po duši, je čtivý a místy napínavý. Přejete si poznat knihu, která vám v jednu chvíli vyvolá úsměv na tváři a v další vám vžene slzy do očí? Pokud jste na všechny otázky odpověděli kladně, tak tato kniha nesmí uniknout vaší pozornosti

Oficiální anotace (zdroj: databazeknih.cz):

Slavný román Jane Austenové přenesla do dnešního světa vynikající současná anglická spisovatelka Joanna Trollopeová. Provedla to s mimořádnou empatií, humorem, pokorou k originálu, ale také s nevídanou odvahou. Za dvě stě let se změnilo naše vyjadřování, společenské zvyklosti, životní styl, přibyly technické vymoženosti, zůstala ale touha po lásce, bezpečí, po blízkosti druhého.
Z lásky možná není úniku ani emancipace – ještě že rozum i cit jsou stále s námi!
 


V originále (Sense and sensibility) kniha vyšla v roce 2013 v nakladatelství Harper. U nás vychází v roce 2015 u nakladatelství LEDA, spol. s r. o.V případě zájmu si ji můžete pořídit zde.


O autorce (zdroj: databazeknih.cz):

Autorka píše i pod pseudonymem Caroline Harvey. Narodila se v roce 1943 ve Velké Británii, absolvovala Oxford, stala se učitelkou, angažuje se v nadacích.


Knihu jsem si již delší dobu toužila přečíst, protože se jedná o adaptaci stejnojmenného díla od Jane Austenová. Při výběru knihy mě na první pohled zaujala obálka. Na obálce vidíme dvě dívky, jedna sedí v trávě a druhá na ní hledí. Obě dívky působí šťastným dojmem. Obálka je zpracována velice moderním způsobem, což potvrzuje to, co je uvedeno v podtitulu této knihy. Dlouho jsem přemýšlela o tom, jakou bude mít souvislost obálka s dějem a jak se v příběhu projeví dílo Jane Austenové. Obálka knihy velice dobře vystihuje ráz celého příběhu. V názvu se nesetkáme s žádnými metaforami, jedná se o přímé pojmenování. Žádné přenesené významy se nevyskytují ani v samotném příběhu. Celý příběh je tak pro čtenáře příjemně otevřený a při čtení nemusí dlouho přemýšlet nad tím, co daným spojeným chtěla autorka říci.


Kniha mi přišla zajímavá tím, že se před vámi při četbě odvíjí hned několik vyprávění, která sledují situaci z různých úhlů pohledu. Příběh je rozepsán do 19 kapitol, tyto kapitoly jsou rozdělené do podkapitol, takže se za jednu kapitolu můžeme setkat s vyprávění hned několika postav. Vypravěč v této knize je zvláštní, sice je kniha psána v er-formě s velkým množstvím dialogů, ale v případě vyprávění z pohledu Elinor jsem měla pocit, jak kdyby byla hlavním vypravěčem ona, občas se v jejích podkapitolách setkáváme s ich-formou. Vyprávění příběhu je svižné a čtení vám ubíhá před očima téměř samo. Ke zpomalení děje dochází s každou novou podkapitolou, kdy se mění čas, místo a vypravěč. Drobné zpomalení jsem při čtení uvítala, protože si kniha rychločetbu nezaslouží. Jsou zde použity jazykové prostředky, které čtenáři prohloubí jeho prožitek. Autorka se snažila psát velice krátké věty, které děj zrychlovaly, pro zpomalení se občas objevila delší souvětí. Poetikou tohoto díla byl popis života ve dvou různých společenských vrstvách, hlavní hrdinky jsou chudší a jejich příbuzní jsou bohatí. Příběh je psán jen popisným a vyprávěcím stylem. Mnoho o ekonomických nerovnostech mezi jednotlivými postavami se dozvídáme z dialogů jednotlivých postav. Vždy krásně poznáme, z jakých vrstev pocházejí dané postavy, které zrovna promlouvají. Pro autorku muselo být celkem těžké uchopit psaní této adaptace tak, aby se nejednalo jen o prostý opis díla. Za sebe však musím říci, že autorka použila takové jazykové prostředky, aby dílo bylo moderní, téma se jí povedlo uchopit velice dobře a dokázala popsat problémy dnešní doby. Jazyk díla byl velice živý, vytříbený a celý příběh dokáže vyvolat celkem silné emoce.

Jak jsem již psala výše, věty zde nejsou nijak dlouhé. Ani popisy nejsou nijak rozvláčné. Autorka dokázala výborně popsat prostředí, které si každý čtenář velice snadno představí. Zároveň se jí povedlo vystihnout i různé situace, které se v knize odehrávají. Celý text je snadno interpretovatelný. Spisovatelka zvyšovala emotivitu celého příběhu tím, že použila tématu nemoci, které vždy promítla do textu, když se příběh začal stáčet k jisté stereotypitě. Text je psán ryze vyprávěcí formou. Již výše jsem se zmiňovala o tom, že je použito er-formy s častými dialogy a občas z pohledu Elinor zazní ich-forma. Dialogy v této knize děj celkem zrychlují, protože jsou celkem krátké. Dialogů je v příběhu celkem hodně, ale při četbě to nijak nevadí. V knize zastávají velkou roli pocity, protože na čtenáře působí motivy lásky, zklamání, nemoci. Jak jsem již psala výše, každá podkapitola je jedinečný tím, že ji vypráví jiná postava a nikdy se nesetkáme se dvěma po sobě jdoucími podkapitolami, které by vyprávěla stejná postava. Všechny podkapitoly se krásně doplňují tak, že na konci vznikne naprosto úchvatný příběh. Prolíná se zde paralelní a řetězová kompozice. Když můj text čtete, můžete si myslet, že je příběh velice složitý, ale není tomu tak. V knize jsem si našla pár zajímavých myšlenek, které mi přišly moudré. Styl psaní této autorky mě zaujal.

V předchozích odstavcích jsem vás již trošku seznámila s hlavním tématem této knihy. Je jím rozvrstvenost společnosti z ekonomického hlediska. Autorka použila velké množství motivů, vyjmenuji jen zlomek, který je z textu patrný. Zbytek přenechám na vašich čtenářských interpretacích. Hlavním motivem knihy je život, láska a zklamání.

V knize se můžeme setkat s velkým množstvím postav. S některými z nich se v knize setkáme jen zprostředkovaně (z vyprávění ostatních postav), ale převážná většina se v knize objeví fyzicky. Hlavní postavy mají v knize více svých výpovědí, vedlejší je sice mají také, ale není jich takové množství, protože hlavním problémem je sledování slastí a strastí rodiny Dashwoodových. Příběh se odehrává hned na několika místech v Londýně. V knize se často objevují zápletky, které vytváří jistou formu tajemství, které se postupně snaží čtenář odhalit, není jich však mnoho. Každá podkapitolka je dílkem, který je velice důležitý pro složení finálního obrázku.

Kniha se mi líbila. Odnesla jsem si z jejího čtení velice emotivní zážitek. Zaujal mě skvělý popis, který skvěle seděl, byl představitelný a vše do sebe krásně zapadalo. Styl psaní autorky byl také velice zajímavý a oblíbila jsem si ho. Autorčino umění si ode mě zaslouží můj obdiv za volbu jazykových prostředků, prostředí i problematiky, o níž se v příběhu dočítáme. Knihu mohu vřele doporučit všem, kteří mají rádi romantické příběhy. Moje subjektivní hodnocení je 100 %.

Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
Originální název:     Sense and sensibility
Žánr:                        Literatura světová, Romány
Rok vydání:             2015
Počet stran:              364
Nakladatelství:        LEDA spol. s r. o.
Překlad:                   Alžběta Slavíková Hesounová, Vlasta Hesounová
ISBN:                      978-80-7335-404-6


Poděkování za poskytnutí recenzního výtisku patří nakladatelství LEDA, spol. s r. o.

Tajuplná země ukrytá za dveřmi skříně

Letopisy Narnie – Lev, čarodějnice a skříň
Clive Staples Lewis 
Lev, čarodějnice a skříňPřejete si vydat se za hranice reálného světa? Milujete sníh a zimu? Nevadí vám kouzla? Pokud jste si na výše položené otázky odpověděli ANO, tak si tuto knihu určitě přečtěte, pokud jste tak již neučinili dříve. Jistě stojí za pozornost.
Kniha Lev, čarodějnice a skříň je oficiálně druhým dílem série  Letopisů Narnie. Knihu u nás vydalo v roce 2005 nakladatelství Fragment. V originálu však kniha vyšla již v roce 1950. 
Abych pravdu řekla, tato kniha a žánr fantasy vůbec šly dlouho dobu mimo mě. Teď toho lituji, protože si myslím, že jsem v dětství o hodně přišla. Kniha je napsaná velice působivě a občas mi až zůstával rozum stát nad tím, co autor v příběhu dokázal vykouzlit za situace.
Příběhem vás provází čtveřice sourozenců. Každý se vyznačuje určitým charakterovým rysem: Lucinka – chytrost a odvážnost, Petr – udatný válečník, Edmund – nejprve zbabělý, na konci určitě velice odvážný a spravedlivý, poslední Zuzka vynikala svou krásou.
Když se zaměřím na příběh samotný, zaujala mě jeho kompozice již od úplného počátku čtení. V textu se objevuje spousta nečekaných zvratů. Pokud se zaměřím na některé z nich, tak bych mohla jmenovat třeba samotnou skříň, která zde nese jistý symbolický význam. V příběhu se opakují jisté paralely s nynějším světem, Narnie je dle mého názoru jistou metaforou pro dnešní svět. Vratím se zpět ke kompozici. Autor v díle používá velké množství dialogů, troufla bych si tvrdit, že tyto dialogy oživují celý děj knihy. Většina informací o postavách zůstává nevyřčená a je pouze na čtenáři, jak si jednotlivé dialogy interpretuje a co si z četby knihy odnese. Můžeme díky nim například i některé postavy velice dobře charakterizovat. Velice často se v knize objevují i autorovi poznámky o tom, zda si myslí, že jsou některé části vhodné pro cílovou skupinu čtenářů (děti), nebo nikoliv. Autor např. slovy To by jste se děti bály. – omlouvá vypuštění některých částí příběhu. Velice by mě zajímalo, jak by kniha vypadala bez těchto poznámek a obohacená o vypuštěné části.
Zamyslím-li se nad lexikálními prostředky, které autor používal při tvorbě tohoto románu, tak si musím podotknout, že jsou opět volené s ohledem na dětského čtenáře. Ono to ani jinak nejde, když mluví dětští hrdinové. Některé lexikální a kompoziční prostředky působí na čtenáře dojmem stupňujícího napětí, jiné smutkem, další zase humorem a určitě bych mohla jmenovat i dále. V jisté chvíli, kdy se pohybujeme na území Narnie jsem si připadala, jak kdybych četla bajky – i tak na nás může působit čtení fantasy literatury.
Ve chvíli, kdy jsem knihu začala číst, měla jsem jistá očekávání a musím říci, že tato kniha je splnila a v některých částech i předčila. Těším se, až se začtu i do dalších dílů a budu sledovat život našich hlavních hrdinů. Kniha mě překvapila svou čtivostí.
Knihu bych doporučila všem, kteří mají radi fantasy literaturu, tajuplné světy a čtivé příběhy.
A co vy? Už jste knihu četli? Jaký na ni máte názor?
 Bibliografické údaje z databazeknih.cz:
Série:

Letopisy Narnie (2.)

Originální název:

Narnia, The Lion, the With and the Wardrobe

Žánr:
Sci-fi a fantasy – Romány
Rok vydání: 2005, 1. vydání originálu: 1950
Počet stran:          200
Nakladatelství: Fragment
Překlad: Veronika Volhejnová
Autor obálky: Cliff Nielsen
Vazba knihy: vázaná
ISBN: 80-2530-161-3

Vzpomínka na život v Egyptě

Zelda Sharifová
Starověký Egypt
Starověký EgyptNikdy bych nevěřila tomu, že za jedno odpoledne sepíši dvě recenze, ale stalo se a mám z toho celkem i radost. Tuto knihu jsem si opět přečetla pro školní účel, ale myslím si, že bych si ji jednou vybrala i jen tak. Zaujala mě svou tloušťkou a formátem. Dalo by se říci, že je formátu A6 a má nějakých 60 stran.
Na obálce mě upoutal nejen hlavní název knihy, ale i její podnázvy. Ano, jsou dva: 1. Dávná moudrost pro nový věk a 2. Tajemství sfing. Byla jsem velice zvědavá, jaká kniha bude. Jak bude psána a tak.
Když jsem knihu otevřela, zaujaly mě nádherné obrázky, které byly celkem velké a barevné. Text byl psán poměrně velkými písmeny, když ho porovnám s formátem knihy. Musím říci, že i ty informace, které byly v textu obsaženy byly velice zajímavé a dost dobře se četly. Není to žádná nudná teorie, ale jsou to příklady ze života, které jsou podloženy hmotnými prameny. Nejvíce mě zaujaly kapitoly o pyramidách, sfingách a uctívaných zvířatech. K zahození nebyl ani všední život egyptských obyvatel. Tak co myslíte, jak si v té době žili? Pokud to chcete vědět, tak informace získáte právě v této knize.
Co se mi líbilo: Musím velice ocenit to, že autorka dokázala používat při psaní jazykové prostředky, které danou problematiku přiblíží nejen dospělému čtenáři, ale i dítěti. Z toho důvodu je kniha opatřena velkými obrázky, o kterých jsem se zmiňovala již výše.
Co se mi nelíbilo: Nevím, zda udělala občas chybku autorka a nebo, zda se jednalo o chybu překladatele, ale dost často byl překlad opravován a občas bylo zkomoleno jméno boha, ale myslím si, že jsou tyto chybky v nových vydáních již opraveny.
Bibliografické údaje:
Orig. název:               Ancient Egypt
Žánr:                          Naučná literatura – Historie
Rok vydání:               1999, 1. vydání originálu: 1998
Počet stran:                63
Nakladatelství: Volvox Globator
Překlad:                     Martin Hořák
Vazba knihy:             vázaná
ISBN:                        80-7207-207-2

Kolektivní vlastnictví…

Co je tvoje, je i moje

Tess Stimson

Co je tvoje, je i mojeK této knize jsem se dostala díky doporučení mojí kamarádky a zároveň kolegyně blogerky Radky. Opět to je něco trošinku jiného, než to, co jsem doposud četla. Název knížky mě zaujal, ale zároveň vyděsil. První, co jsem si vybavila po přečtení názvu, byl minulý systém a bála jsem se toho, o čem ta kniha vůbec bude. Nakonec velice mile překvapila, i když z mého pohledu to na plný počet hvězdiček na databázi knih není.

Děj knihy: Příběh knihy se odehrává v Anglii a částečně v Americe. Autorka proplétá více linií a vypráví z pohledů více postav (Grace, Sussana, Catherine a poslední kapitola patří Tomovi). Sussana je Graceina sestra, Catherine je jejich matka, která leží v komatu v nemocnici a Tom je Gracein manžel. Čtenář se v některých situacích až musí divit tomu, jak dokáže být člověk bezohledný, když se jedná o jeho štěstí. Grace má všechno kromě dítěte, které by si moc přála a Sussane naopak nemá nic, ale má 2 děti, i když v pěstounské péči. Co vše se mezi nimi může stát? Probere se Catherine z komatu? To vše se dočtete právě v této knize.

Co se mi na knize líbilo: Kniha byla velice čtivá a zajímavá. Bavilo mě pozorovat psychologii jednotlivých postav. Za velké plus bych považovala i to, že autorka prostřednictvím slov a činů jednotlivých postav předává důležité poselství. Tím poselstvím je, že by měl člověk nejprve příčinu chyb hledat v sobě a ne v druhých.

Co se mi na knize nelíbilo: Na příběhu mě trošku zamrzely jazykové prostředky, které byly používané v jednotlivých dialozích. Sice je Sussana velká rebelka, ale to přece neznamená, že jí bude autorka vkládat do úst řeč dlaždiče, která postavě vůbec nesluší? A když už jsem zmínila dialogy… V knize se mezi sebou baví téměř 40letí lidé, ale pokud byste knihu otevřeli uprostřed a četli jen dialogy, budete si mylně myslet, že držíte v ruce knihu pro teenagery. Na místě autorky bych asi zvolila jiný způsob vyjadřování. Ale to je asi tak jediné, co bych knize mohla vytknout.

Doporučení: Knihu bych doporučila čtenářkám a čtenářům, kteří si rádi přečtou příběhy ze života. Hlavním obsahem jsou však i rodinné problémy a našli bychom zde  oblíbené téma romantických románků – milostný trojúhelník.

Bibliografické údaje:

Orig. název: What´s Yours Is Mine

Žánr:                  Literatura světová – Romány pro ženy

Rok vydání: 2013, 1. vydání originálu: 2011

Počet stran: 300

Nakladatelství: Domino
Překlad:             Klára Šumová
Autor obálky:     Rajka Marišinská
Vazba knihy: vázaná s přebalem
ISBN:          978-80-7303-902-8
Četli jste již tuto knihu? Líbila se?